No exact translation found for التزام السرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التزام السرية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nuestro Comandante en Jefe nos hizo jurar guardar el secreto.
    أقسمنا بإلتزام السرّية .عن طريق رئيسنا
  • Si se deniega la extradición por motivos diferentes que el de la nacionalidad, no hay obligación de establecer jurisdicción.
    وإذا رُفض التسليم على أساس غير الجنسية، لا يوجد أي التزام بتأكيد سريان الولاية القضائية.
  • Se han promulgado varias leyes y se han elaborado, en cumplimiento de los compromisos asumidos por el país con la comunidad internacional, planes de acción sobre la biodiversidad, el cambio climático, las zonas ribereñas, la protección del medio ambiente marítimo contra las actividades terrestres y la silvicultura.
    وقد سُنت قوانين عديدة؛ وتمشيا مع التزامات سري لانكا إزاء المجتمع الدولي وُضعت خطط عمل وطنية بشأن التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والمناطق الساحلية، وحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية القاعدة، والحراجة.
  • La Comisión decidió desde el principio que desempeñaría sus funciones en estricto secreto. En particular, limitaría sus contactos con los medios de información a proporcionar información fáctica acerca de sus visitas al Sudán.
    واتفقت اللجنة منذ البدء على التزام السرية الكاملة في تصريف مهامها وعلى أن تقوم على وجه الخصوص بقصر اتصالاتها مع وسائط الإعلام على توفير المعلومات عن الحقائق المتعلقة بزياراتها إلى السودان.
  • Mi delegación apoya plenamente todos esos esfuerzos mediante la expresión del compromiso de Sri Lanka con el logro de la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados y, más importante aún, nuestra convicción del valor que tiene la participación de la mujer en los procesos de establecimiento de la paz y consolidación de la paz.
    ويؤيد وفدي تأييدا تاما هذه الجهود جميعا تعبيرا عن التزام سري لانكا بحماية النساء والأطفال في الصراع المسلح، والأهم من ذلك، تعزيزا لإيماننا بمشاركة المرأة في عمليات صنع السلام وبناء السلام.
  • Se encomió a la UNCTAD por su informe completo, equilibrado y de alta calidad. Muchos oradores subrayaron que era importante llevar a efecto las recomendaciones del Análisis, y se acogieron favorablemente los compromisos de hacerlo asumidos por el Gobierno de Sri Lanka.
    وشدد العديد من المتحدثين على أنه من المهم تنفيذ متابعة توصيات تقرير استعراض سياسة الاستثمار، وأن التزام حكومة سري لانكا بالقيام بذلك يبعث على الارتياح.
  • Se observó que esta propuesta no pretendía introducir ningún cambio sustancial en la finalidad y el alcance del apartado h) del párrafo 7) ni en el párrafo 5), pero que simplemente se había concebido con el fin de determinar con precisión el momento a partir del cual la parte requirente estaba obligada a informar al tribunal arbitral y el momento en que dejaba de estarlo.
    " وقيل إن الاقتراح لا يُقصد به أن يدخل أي تغيير جوهري في غرض ونطاق الفقرة الفرعية (ح) والفقرة (5)، ولكن كل ما يقصد به هو تحديد الوقت الذي يبدأ وينتهي فيه سريان التزام الكشف فيما يتعلق بالأمر الأولي تحديدا دقيقا.
  • g) Procedimientos para manejar casos de incumplimiento por los miembros del Comité de los requisitos de confidencialidad acordados Estos procedimientos podrían ser similares a los que se aplican a casos individuales de conflicto de intereses de los miembros del Comité.
    (ز) إجراءات للتعامل مع حالات عدم التزام أعضاء اللجنة بمتطلبات السرية المتفق عليها: ويمكن أن تكون هذه الإجراءات شبيهة بتلك المبينة للحالات الفردية الخاصة بتعارض المصالح والمتعلقة بأعضاء اللجنة.
  • En el proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona, que la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad presentó en 2004 al Consejo para su examen en 2005, figuran disposiciones similares sobre datos confidenciales y sobre la obligación de la Autoridad de proteger dichos datos (ISBA/10/C/WP.1, artículos 38 y 39).
    وفي مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشور الحديد المغنسيومي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة وهو المشروع الذي قدمته اللجنة القانونية والتقنية للسلطة في عام 2004 إلى المجلس للنظر فيه في عام 2005، أدرجت أيضا أحكام مماثلة بشأن البيانات السرية والتزام السلطة بحمايتها (ISBA/10/C/WP.l، المادتان 38 و 39).
  • En los últimos dos decenios varios Estados Partes que se habían comprometido con arreglo al TNP a renunciar a las armas nucleares y que se adhirieron a él en calidad de Estados no poseedores, han violado sus obligaciones y han desarrollado programas nucleares clandestinos, formulando declaraciones falaces en las conferencias de examen.
    وعلى مدى العقدين الماضيين، كانت دول أطراف عديدة قد تعهدت بموجب مقتضيات معاهدة عدم الانتشار بالتخلي عن الأسلحة النووية وانضمت إلى المعاهدة بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، لكنها انتهكت التزاماتها وطورت برامج نووية سرية وقدمت بيانات زائفة في المؤتمرات الاستعراضية.